Rıza Bahçesi (Riyazü'r-Rıza) - Seyyid Ali Rıza'nın Manzum Pendname-i Attar Tercümesi

Stok Kodu:
9786057108005
Boyut:
16.00x24.00
Sayfa Sayısı:
400
Baskı:
1
Basım Tarihi:
2021-12
Kapak Türü:
Ciltsiz
Kağıt Türü:
2. Hamur
Dili:
Türkçe
100,00 TL
Taksitli fiyat: 9 x 12,22 TL
Havale/EFT ile: 98,00 TL
10000 Adet Stoklarımızda
150 TL ve Üzeri Kargo Bedava
9786057108005
747828
Rıza Bahçesi
Rıza Bahçesi (Riyazü'r-Rıza) - Seyyid Ali Rıza'nın Manzum Pendname-i Attar Tercümesi
Ihlamur Akademi
100.00

Nasihatnâme/pendnâme türünün İslam coğrafyasındaki en bilinen ve tanınan örneği, şüphesiz ki Feridüddin Attar'ın Pendnâme'sidir. Kendi kültür coğrafyasının, Fars edebiyatının yanı sıra Türk edebiyatında da derin izler bırakan bu eserin farklı müellifler tarafından muhtelif zamanlarda birçok kez Türkçeye tercüme edildiği ve şerhlerinin yapıldığı bilinmektedir. Pendnâme-i Attar, Türk edebiyatında en fazla tercümesi ve şerhi yapılan ahlakî eserlerden biridir. Attar'ın eseri, Türk edebiyatında yazılan pendnâmelere de öncülük ederek bir nevi örnek olmuştur.

Pendnâme-i Attar odağında gerçekleştirilen tercüme ve şerh faaliyetleri, asırlar boyunca devam ederek bir geleneğin oluşmasına zemin hazırlamıştır. Adet ve hacim itibarıyla büyük bir yekûn oluşturan mevcut tercüme ve şerhlerin her biri, kültür ve edebiyat tarihimiz açısından şüphesiz ki önemli bir yere sahiptir. Bu eser, Attar'ın Pendnâme'sinin XIX. yüzyılda yapılan tercümelerinden biri olan Seyyid Ali Rıza'nın Riyâzü'r-rızâ adlı eserini konu edinmektedir. Pendnâme-i Attar'ın Türkçe manzum tercümelerinin bir halkası olan Seyyid Ali Rızâ'nın Riyâzü'r-rızâ adlı eseri, bu çalışma ile ilim âlemine tanıtılmaya gayret edilmiştir.

Nasihatnâme/pendnâme türünün İslam coğrafyasındaki en bilinen ve tanınan örneği, şüphesiz ki Feridüddin Attar'ın Pendnâme'sidir. Kendi kültür coğrafyasının, Fars edebiyatının yanı sıra Türk edebiyatında da derin izler bırakan bu eserin farklı müellifler tarafından muhtelif zamanlarda birçok kez Türkçeye tercüme edildiği ve şerhlerinin yapıldığı bilinmektedir. Pendnâme-i Attar, Türk edebiyatında en fazla tercümesi ve şerhi yapılan ahlakî eserlerden biridir. Attar'ın eseri, Türk edebiyatında yazılan pendnâmelere de öncülük ederek bir nevi örnek olmuştur.

Pendnâme-i Attar odağında gerçekleştirilen tercüme ve şerh faaliyetleri, asırlar boyunca devam ederek bir geleneğin oluşmasına zemin hazırlamıştır. Adet ve hacim itibarıyla büyük bir yekûn oluşturan mevcut tercüme ve şerhlerin her biri, kültür ve edebiyat tarihimiz açısından şüphesiz ki önemli bir yere sahiptir. Bu eser, Attar'ın Pendnâme'sinin XIX. yüzyılda yapılan tercümelerinden biri olan Seyyid Ali Rıza'nın Riyâzü'r-rızâ adlı eserini konu edinmektedir. Pendnâme-i Attar'ın Türkçe manzum tercümelerinin bir halkası olan Seyyid Ali Rızâ'nın Riyâzü'r-rızâ adlı eseri, bu çalışma ile ilim âlemine tanıtılmaya gayret edilmiştir.

Nasihatnâme/pendnâme türünün İslam coğrafyasındaki en bilinen ve tanınan örneği, şüphesiz ki Feridüddin Attar'ın Pendnâme'sidir. Kendi kültür coğrafyasının, Fars edebiyatının yanı sıra Türk edebiyatında da derin izler bırakan bu eserin farklı müellifler tarafından muhtelif zamanlarda birçok kez Türkçeye tercüme edildiği ve şerhlerinin yapıldığı bilinmektedir. Pendnâme-i Attar, Türk edebiyatında en fazla tercümesi ve şerhi yapılan ahlakî eserlerden biridir. Attar'ın eseri, Türk edebiyatında yazılan pendnâmelere de öncülük ederek bir nevi örnek olmuştur.

Pendnâme-i Attar odağında gerçekleştirilen tercüme ve şerh faaliyetleri, asırlar boyunca devam ederek bir geleneğin oluşmasına zemin hazırlamıştır. Adet ve hacim itibarıyla büyük bir yekûn oluşturan mevcut tercüme ve şerhlerin her biri, kültür ve edebiyat tarihimiz açısından şüphesiz ki önemli bir yere sahiptir. Bu eser, Attar'ın Pendnâme'sinin XIX. yüzyılda yapılan tercümelerinden biri olan Seyyid Ali Rıza'nın Riyâzü'r-rızâ adlı eserini konu edinmektedir. Pendnâme-i Attar'ın Türkçe manzum tercümelerinin bir halkası olan Seyyid Ali Rızâ'nın Riyâzü'r-rızâ adlı eseri, bu çalışma ile ilim âlemine tanıtılmaya gayret edilmiştir.

Yorum yaz
Bu kitabı henüz kimse eleştirmemiş.
Kapat